重慶渝北區最大的分類信息綜合網站
                                                                      查看: 2197|回復: 0
                                                                      打印 上一主題 下一主題

                                                                      [其他培訓] 重慶方言用英語咋說?

                                                                      [復制鏈接]

                                                                      1094

                                                                      主題

                                                                      362

                                                                      回帖

                                                                      1萬

                                                                      積分

                                                                      超級版主

                                                                      Rank: 8Rank: 8

                                                                      積分
                                                                      11674
                                                                      跳轉到指定樓層
                                                                      樓主
                                                                      發表于 2013-7-16 19:17:33 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

                                                                      “你豁我”翻譯成“you drink me”“ 耳朵”翻譯成“soft ear”……24日,本報刊登了《扭倒費、仆爬……看這些重慶言子用英語咋說》后,不少讀者用自己的方式來翻譯重慶話。這不,來自團市委志工部的一群志愿者,就把重慶話翻譯成了qinglish。

                                                                      打趣出來了“Qinglish”

                                                                      張干一是翻譯小組的主力成員之一,雖然是土生土長的重慶人,但對讀者提出的一些重慶話,她弄不明白是怎么回事?!凹议T兒是啥子意思,那悶啾啾呀?!币恢痹谕庾x書的她,從加拿大留學回來后,忘了不少重慶話。

                                                                      在得知“家門兒”就是同姓人時,張干一笑了,“我們說的是本家?!薄氨炯也皇侵貞c話吧,應該是外地的,可能是你讀大學的時候在山東呆久了,學的山東話?!?/font>

                                                                      在重慶市人民政府新聞辦公室的微博轉發的《扭倒費、仆爬……看這些重慶言子用英語咋說》后,就有網友跟進說,“你豁我”可以翻譯成“you drink me”。

                                                                      看到這樣的回復,翻譯小組的成員也試著把一些重慶話翻譯成具有重慶特色的英語,用她們的話說叫 “Qinglish”。從小在青島長大的張顯,來重慶讀書已經3年,這次她也承擔了翻譯任務,“大多數重慶話還是懂,沒得問題?!苯拥饺蝿?,張顯答應得很快,但看到平時同學用慣的詞,用英語卻怎么也形容不來?!胺gQinglish難是難,但還是很有意思?!?/font>


                                                                      只可意會不能言傳


                                                                      賀硯秋是四川安岳人,她說自己也算半個重慶人,“一是離重慶近,二是我在重慶上學?!蹦壳八谖髂险ù髮W上研一。


                                                                      這次的翻譯經歷,她說讓她終身難忘,“重慶人的智慧是無窮的。比如說馬起臉嘛,馬的臉很長,人板起臉的時候很生氣,臉就拉長,聯系起來很有意境?!彼f的時候還故意拉長臉給大家示范。


                                                                      雖然大家齊心協力邊翻譯邊解釋邊笑,但仍有不少重慶言子兒翻譯不出來?!白δ竷何視缘檬球乞斓囊馑?,但翻譯成重慶英語不曉得怎么翻?!睆埜梢徽f。在翻譯中,幾位成員每翻譯一個出來,都要念給大家聽,這一念不打緊,全都笑成一堆。比如說重慶話的“舌老”是丟了的意思,但如果就按字面直接翻譯就成了“old tongue”,突然就變成了老舌頭的意思。丁丁貓兒(蜻蜓):重慶英語:Dingding-Cat,翻譯:dragonfly

                                                                      偷油婆(蟑螂):重慶英語:an old woman stealing oil翻譯:cockroach

                                                                      身體:

                                                                      老殼(腦袋):重慶英語:old shell,翻譯:head

                                                                      瞎孔(胳肢窩):重慶英語:blind hole, 翻譯:armpit

                                                                      形容詞:

                                                                      理麻(責備):重慶英語:clear up difficulties翻譯:to blame

                                                                      洋氣(不得了):重慶英語foreign flavour翻譯:a big deal

                                                                      煩造造的(非常臟):重慶英語agitation manufacture翻譯:very dirty

                                                                      動詞:

                                                                      告哈兒(試一下):重慶英語:talk a little翻譯:have a try舌老(丟了):重慶英語:old tongue翻譯:lost something

                                                                      你豁我(你騙我):重慶英語:you drink me翻譯:You lie to me

                                                                      開腔(說話):重慶英語:open the month翻譯:speak

                                                                      耍朋友(談朋友):重慶英語:play with friends翻譯:have a relationship

                                                                      其他:

                                                                      洗白了(沒有了):重慶英語:white-washed(英語里其實還真有這種說法,不過不是方言的意思) 翻譯:failed/couldn’t make it

                                                                      方腦殼(笨蛋):重慶英語:a square head翻譯:silly/stupid

                                                                      龍門陣(聊天):重慶英語:dragon-door alignment翻譯:chat casually

                                                                      耳朵(怕老婆的人):重慶英語:soft ear翻譯:hen-packed

                                                                      假吧意思(只表示一下):重慶英語:pretend meaning翻譯:fake/pretend

                                                                      背油(浪費油):重慶英語:oil on the back,翻譯:waste

                                                                      排輪子(排隊):重慶英語:line the wheels翻譯:line up

                                                                      爪子(干什么):重慶英語:claw翻譯:what

                                                                      soft ear



                                                                      使用 高級模式(可批量傳圖、插入視頻等)
                                                                      您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 立即注冊

                                                                      重慶防詐騙廣告
                                                                      快速回復 返回頂部 返回列表
                                                                      a级毛片高清免费视频大全|动漫精品专区一区二区三区|成本人片中文字幕免费视频在线,高清欧美一级婬片A片,两个人免费观看日本的完整版